Roger Goepper
male (1925–2011)
Wikidata ID: Q2161713
Translations
4-
Li chun 麗春: All die Hunderte von Pflanzen wetteifern mit der Frühlingspracht (Du Fu 杜甫)
–
in: Goepper, Roger. Blumen aus dem Senfkorngarten. München: Hirmer Verlag, 1960. p. 46. -
Ling xiao hua 凌霄花: Ich blicke auf zu den grünen gewundenen Zweigen (Mei Yaochen 梅堯臣)
–
in: Goepper, Roger. Blumen aus dem Senfkorngarten. München: Hirmer Verlag, 1960. p. 38.
This translation covers the fourth line of the poem. -
Shou en shen "Ya zhi zhuang ting yu" 受恩深 "雅致裝庭宇": Erfüllt von Schwermut stehen sie am Ostzaun (Liu Yong 柳永)
–
in: Goepper, Roger. Blumen aus dem Senfkorngarten. München: Hirmer Verlag, 1960. p. 56.
This translation covers the final eight characters of the poem. -
Xi ti mu lan hua 戲題木蘭花: No title ("Im Purpurgemach schminkt sie sich ab beim Schein der Sonne") (Bai Juyi 白居易)
–
in: Goepper, Roger. Blumen aus dem Senfkorngarten. München: Hirmer Verlag, 1960. p. 32.